Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Turkiska - Ne kedar
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Chat
Titel
Ne kedar
Text att översätta
Tillagd av
Livaozinha
Källspråk: Turkiska
Ne kadar okursan oku, bilgine yakışır şekilde davranmazsan cahilsin demektir.
Anmärkningar avseende översättningen
Edited from this original: Ne kedar okursan oku, bilgine yakisir sekilde davranmazsan cahilsin demesktir
Senast redigerad av
kafetzou
- 10 Augusti 2007 20:18
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
7 Februari 2007 06:14
kafetzou
Antal inlägg: 7963
The last word should be "demektir".
10 Augusti 2007 19:59
taranta babu
Antal inlägg: 4
Öneri: cümlenin imla hataları giderilmiş hali;
"Ne kadar okursan oku, bilgine yakışır şekilde davranmazsan cahilsin demektir."
10 Augusti 2007 20:19
kafetzou
Antal inlägg: 7963
Sağol - düzelttim.