Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Turkiskt - Ne kedar
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Prát
Heiti
Ne kedar
tekstur at umseta
Framborið av
Livaozinha
Uppruna mál: Turkiskt
Ne kadar okursan oku, bilgine yakışır şekilde davranmazsan cahilsin demektir.
Viðmerking um umsetingina
Edited from this original: Ne kedar okursan oku, bilgine yakisir sekilde davranmazsan cahilsin demesktir
Rættað av
kafetzou
- 10 August 2007 20:18
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
7 Februar 2007 06:14
kafetzou
Tal av boðum: 7963
The last word should be "demektir".
10 August 2007 19:59
taranta babu
Tal av boðum: 4
Öneri: cümlenin imla hataları giderilmiş hali;
"Ne kadar okursan oku, bilgine yakışır şekilde davranmazsan cahilsin demektir."
10 August 2007 20:19
kafetzou
Tal av boðum: 7963
Sağol - düzelttim.