Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Turco - Ne kedar
Estado actual
Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Chat
Título
Ne kedar
Texto a traducir
Propuesto por
Livaozinha
Idioma de origen: Turco
Ne kadar okursan oku, bilgine yakışır şekilde davranmazsan cahilsin demektir.
Nota acerca de la traducción
Edited from this original: Ne kedar okursan oku, bilgine yakisir sekilde davranmazsan cahilsin demesktir
Última corrección por
kafetzou
- 10 Agosto 2007 20:18
Último mensaje
Autor
Mensaje
7 Febrero 2007 06:14
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
The last word should be "demektir".
10 Agosto 2007 19:59
taranta babu
Cantidad de envíos: 4
Öneri: cümlenin imla hataları giderilmiş hali;
"Ne kadar okursan oku, bilgine yakışır şekilde davranmazsan cahilsin demektir."
10 Agosto 2007 20:19
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Sağol - düzelttim.