Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Turco - Ne kedar
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Chat
Titolo
Ne kedar
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
Livaozinha
Lingua originale: Turco
Ne kadar okursan oku, bilgine yakışır şekilde davranmazsan cahilsin demektir.
Note sulla traduzione
Edited from this original: Ne kedar okursan oku, bilgine yakisir sekilde davranmazsan cahilsin demesktir
Ultima modifica di
kafetzou
- 10 Agosto 2007 20:18
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
7 Febbraio 2007 06:14
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
The last word should be "demektir".
10 Agosto 2007 19:59
taranta babu
Numero di messaggi: 4
Öneri: cümlenin imla hataları giderilmiş hali;
"Ne kadar okursan oku, bilgine yakışır şekilde davranmazsan cahilsin demektir."
10 Agosto 2007 20:19
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Sağol - düzelttim.