Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Tyrkisk - Ne kedar
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Chat
Titel
Ne kedar
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
Livaozinha
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Ne kadar okursan oku, bilgine yakışır şekilde davranmazsan cahilsin demektir.
Bemærkninger til oversættelsen
Edited from this original: Ne kedar okursan oku, bilgine yakisir sekilde davranmazsan cahilsin demesktir
Senest redigeret af
kafetzou
- 10 August 2007 20:18
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
7 Februar 2007 06:14
kafetzou
Antal indlæg: 7963
The last word should be "demektir".
10 August 2007 19:59
taranta babu
Antal indlæg: 4
Öneri: cümlenin imla hataları giderilmiş hali;
"Ne kadar okursan oku, bilgine yakışır şekilde davranmazsan cahilsin demektir."
10 August 2007 20:19
kafetzou
Antal indlæg: 7963
Sağol - düzelttim.