Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Turks - Ne kedar
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Chat
Titel
Ne kedar
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
Livaozinha
Uitgangs-taal: Turks
Ne kadar okursan oku, bilgine yakışır şekilde davranmazsan cahilsin demektir.
Details voor de vertaling
Edited from this original: Ne kedar okursan oku, bilgine yakisir sekilde davranmazsan cahilsin demesktir
Laatst bewerkt door
kafetzou
- 10 augustus 2007 20:18
Laatste bericht
Auteur
Bericht
7 februari 2007 06:14
kafetzou
Aantal berichten: 7963
The last word should be "demektir".
10 augustus 2007 19:59
taranta babu
Aantal berichten: 4
Öneri: cümlenin imla hataları giderilmiş hali;
"Ne kadar okursan oku, bilgine yakışır şekilde davranmazsan cahilsin demektir."
10 augustus 2007 20:19
kafetzou
Aantal berichten: 7963
Sağol - düzelttim.