Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-French - The death of Taliban Leader B.M. in an August...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishFrench

Nhóm chuyên mục Newspapers

Title
The death of Taliban Leader B.M. in an August...
Text
Submitted by Isildur__
Source language: English

The death of Taliban Leader B.M. in an August drone strike ratcheted up the stakes.
Remarks about the translation
B.M. is just a name

Title
La mort du chef Taliban B.M. lors ...
Dịch
French

Translated by gamine
Target language: French

La mort du chef Taliban B.M. lors d'une frappe de drone au mois d'août a augmenté les enjeux.
Validated by Francky5591 - 13 Tháng 1 2010 17:23





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

12 Tháng 1 2010 15:54

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Salut Lene!

"strike" désigne ici une frappe (comme au bowling), et non une grève.

Je n'ai pas traduit car je pense que "ratched up the stakes" est une expression idiomatique dont j'ignore la signification. Ce doit être proche de "raviver les hostilités", ou quelque chose d'approchant.

Je ne pourrai valider cette traduction que lorsque je serai sûr de la signification de "ratched up the stakes"...


12 Tháng 1 2010 16:08

gamine
Tổng số bài gửi: 4611
Ok chef.

12 Tháng 1 2010 16:20

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
CC:gamine

Hello, dear!