Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Latinh-English - Nemini confide cunnus omnium malorum est mulier...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: LatinhEnglishSwedish

Title
Nemini confide cunnus omnium malorum est mulier...
Text
Submitted by missbibopp
Source language: Latinh

Nemini confide cunnus omnium malorum est mulier
Remarks about the translation
Hej min kille har detta intattuerat på kroppen och är intresserad av vad det står. Han säger något i stil med.
Lita inte på någon kvinnan är roten till allt ont i världen. Stämmer detta?

Title
Do not confide to anyone...
Dịch
English

Translated by alexfatt
Target language: English

Do not trust anyone, the woman is the source of all evil things.
Remarks about the translation
The source text presents a bad word (cunnus) but, in my opinion, here it has a more general meaning of "root, source, cause".
Validated by lilian canale - 11 Tháng 1 2011 12:04