Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Latinh-English - Nemini confide cunnus omnium malorum est mulier...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
Nemini confide cunnus omnium malorum est mulier...
Text
Submitted by
missbibopp
Source language: Latinh
Nemini confide cunnus omnium malorum est mulier
Remarks about the translation
Hej min kille har detta intattuerat på kroppen och är intresserad av vad det står. Han säger något i stil med.
Lita inte på någon kvinnan är roten till allt ont i världen. Stämmer detta?
Title
Do not confide to anyone...
Dịch
English
Translated by
alexfatt
Target language: English
Do not trust anyone, the woman is the source of all evil things.
Remarks about the translation
The source text presents a bad word (cunnus) but, in my opinion, here it has a more general meaning of "root, source, cause".
Validated by
lilian canale
- 11 Tháng 1 2011 12:04