Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese-Latinh - uma coisa chamada amor

Current statusDịch
This text is available in the following languages: PortugueseLatinh

Nhóm chuyên mục Poetry - Love / Friendship

Title
uma coisa chamada amor
Text
Submitted by ilidio
Source language: Portuguese

Eu triunfei na cara do adversário,
eu me tornei no homem que nunca pensei que seria,
e agora o meu maior desafio, é uma coisa chamada amor!
Eu acho que não sou tão forte,como pensei que era

Title
Res appellata amor.
Dịch
Latinh

Translated by alexfatt
Target language: Latinh

Ego coram facie hostis triumphavi,
vir quem me fore nunquam putavi factus sum,
et nunc res appellata amor mea provocatio maxima est!
Puto me tantum fortem quantum putavisse non esse.
Validated by Aneta B. - 3 Tháng 2 2011 00:00





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

28 Tháng 1 2011 19:31

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
Hello Sweety!
Could you provide me a bridge for the evaluation if you have time, pls?

CC: Sweet Dreams

30 Tháng 1 2011 12:33

Sweet Dreams
Tổng số bài gửi: 2202
Here's the bridge :

"I have triumphed in the face of the adversary,
I became the man I never thought I would be
and now my biggest challenge, is something called love!
I guess I'm not as strong as I thought I was"

1 Tháng 2 2011 00:24

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
Thank you so much Alexia!

---
Hi Alex!
1. Why not translate "triumphavi" instead of "vici"? I think it would be closer to the original.
2. "vir qui nunquam putavi me fore factus sum"
-->vir/homo quem me fore nunquam putavi factus sum
3. challenge - provocatio
my biggest challenge--> mea provocatio maxima

What is your opinion on my suggestions?

1 Tháng 2 2011 21:27

alexfatt
Tổng số bài gửi: 1538
Hi Aneta!

1. Yep, you're right
2. "Vir quem me fore nunquam putavi factus sum."
3. Latin provocatio is the ancestor of Italian provocazione ( "provocation" ), and this made me think that it was probably wrong.

Thank you!

2 Tháng 2 2011 23:36

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
"nunc mea provocatio maxima est res appellata amor"

You know, dear, the word order makes the sentence difficult to comprehend. What is a subject of the sentence?
What about:

"nunc res appellata amor mea provocatio maxima est"?




2 Tháng 2 2011 23:54

alexfatt
Tổng số bài gửi: 1538
"nunc res appellata amor mea provocatio maxima est"

Thank you