Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Russian-English - Милая

Current statusDịch
This text is available in the following languages: RussianItalianEnglish

Nhóm chuyên mục Literature

Title
Милая
Text
Submitted by carlieweatherington
Source language: Russian

Милая, родная моя, колыбель и могила моя... Жена моя любимая, жизнь моя, любовь моя... Прости меня. Прости меня и помилуй.

Title
Dear
Dịch
English

Translated by Alexander Mamonov
Target language: English

My dear, my darling, you are my cradle and my grave ... My beloved wife, my life, my love... I am sorry. Forgive me and have mercy on me.
Remarks about the translation
'my dear' -> or 'sweetheart' or another endearing term.
Validated by Lein - 8 Tháng 3 2012 15:28





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

19 Tháng 2 2012 04:39

Siberia
Tổng số bài gửi: 611
Dear expert,

I think it's important to preserve not only the meaning but the impression this request makes.

It's very beautiful, "warm" and touching in Russian.

So may be I'd translate it like this:

"Sweetheart, my darling, (you are) my cradle and a grave to me... My beloved wife* (...) and have mercy on me."

* mistake in the translation as it's not my wife and my beloved but my beloved wife.