Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese brazilian-Latinh - " O vencedor nunca desiste"

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianLatinh

Nhóm chuyên mục Sentence

Title
" O vencedor nunca desiste"
Text
Submitted by brunobs
Source language: Portuguese brazilian

" O vencedor nunca desiste"
Remarks about the translation
Ola, gostaria de saber a tradução para essa frase em Latin. Assistindo à um filme escutei essa citação nesse idioma e só me recordo dela em português e me interessei dela no idioma ao qual desejo, pretendo utiliza-la como exemplo em um trabalho.
Desde já agradeço.

Title
Victor numquam arma ponit.
Dịch
Latinh

Translated by alexfatt
Target language: Latinh

Victor numquam arma ponit.
Remarks about the translation
arma ponere = to give up (lit. to put arms out)
Validated by Aneta B. - 29 Tháng 2 2012 18:16





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

26 Tháng 2 2012 21:59

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
"se dare" = to appear, to come up, to enter

Are you sure, Alex, you have meant this?


26 Tháng 2 2012 23:03

alexfatt
Tổng số bài gửi: 1538
Isn't "se dedit" the 3rd singular person of verb "se dedere"?

26 Tháng 2 2012 23:44

alexfatt
Tổng số bài gửi: 1538
Oh... It may come from both "se dare" and "se dedere", but different tenses, right?

Do you think we should use a less ambiguous verb?

27 Tháng 2 2012 20:37

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
Yes, you'd better look for another expression.

28 Tháng 2 2012 22:51

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
Hi Alex,
What happened? No ideas?

What about "Victor numquam deditionem facit"
or Victor numquam in deditionem venire" or "Victor numquam arma ponit"?


29 Tháng 2 2012 01:07

alexfatt
Tổng số bài gửi: 1538
So sorry Aneta! I completely forgot to review this translation

Anyway I like your last suggestion, i.e. "Victor numquam arma ponit". Do you think we should explain in the remarks field the reasons of such translation? In the source text "arms" are not mentioned...

29 Tháng 2 2012 18:09

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
Of course, Alex, you may leave a note there that it is an idiomatic expression in Latin, which literally means : "A winner never puts his arms/weapon out".

29 Tháng 2 2012 18:10

alexfatt
Tổng số bài gửi: 1538


Dzięki

29 Tháng 2 2012 18:17

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
Nie ma za co. Cała przyjemność po mojej stronie.