Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Portuguese brazilian - ouvi o som dos seus batuques e estão muito bons...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Title
ouvi o som dos seus batuques e estão muito bons...
Text to be translated
Submitted by
mathilde
Source language: Portuguese brazilian
ouvi o som dos seus batuques e estão muito bons
aqui o Carnaval é uma grande festa e um dia voce pode
visitar minha ville, Recife
estou viajando para o Rio de janeiro
se demorar a te responder voce já sabe
beijos
Remarks about the translation
jà sabe
e-mail recu d'un ami
Edited by
cucumis
- 17 Tháng 9 2006 09:50
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
20 Tháng 9 2006 17:37
LaRicaine
Tổng số bài gửi: 8
Voce, c'est une personne? Autrement, il n'y a aucune ponctuation... je dirais qu'il devrait être comme ceci :
Ouvi o som dos seus batuques e estão muito bons. Aqui o Carnaval é uma grande festa e um dia Voce pode visitar minha ville, Recife. Estou viajando para o Rio de janeiro. Se demorar a te responder Voce já sabe.
Beijos
20 Tháng 9 2006 17:47
LaRicaine
Tổng số bài gửi: 8
Et "Batuques"... c'est la religion Afro-brésilienne, ou bien la danse africaine... les deux sont bruyantes! :-)
2 Tháng 10 2006 17:09
Alice
Tổng số bài gửi: 4
Batuques c'est bien le son de la musique .Voce c'est l'equivalent au Tu français