Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Romanian-French - am fost la piaţă ieri
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence
Title
am fost la piaţă ieri
Text
Submitted by
nava91
Source language: Romanian
am fost la piaţă ieri
Title
hier je suis allé au marché
Dịch
French
Translated by
valkiri
Target language: French
Hier je suis allé au marché.
Validated by
Francky5591
- 21 Tháng 2 2007 21:22
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
21 Tháng 2 2007 21:21
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
valkiri, ça se prononce "piatza",(piaţă)?
22 Tháng 2 2007 00:18
valkiri
Tổng số bài gửi: 39
"ă" c'est un son qui n'existe pas dans la langue française, aussi comme le "ţ". Si pour le "ţ" on peut dire qu'il existe un équivalent, notamment le "z" de la langue allemande, pour le "ă", il n'existe rien. Le mot "piaţa" c'est un substantif sans article, tandis que le mot "piaţă", a le même sens mais il est muni d'un article défini.
Chaleureusement,
Valkiri