Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - merhaba...üniversıtede okuyorum..mimarlık...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglishSpanish

Nhóm chuyên mục Colloquial

This translation request is "Meaning only".
Title
merhaba...üniversıtede okuyorum..mimarlık...
Text
Submitted by CABELLERO
Source language: Turkish

merhaba...üniversıtede okuyorum..mimarlık ogrencisyim...20 yasındayım...iki kıtayı birbirine baglayan bir ülkede oturuyorum...ablam ve abim var...ispanyolca kursuna daha yeni basladım...ispsnyolca dii ingilizceden cok daha yararlı..

Title
hello I am an architecture...
Dịch
English

Translated by serba
Target language: English

Hello... I am an architecture student at university. I am 20 years old. I live in a country which connects two continents to each other. I have an older sister and an older brother. I have just begun taking a Spanish language course. Spanish is much more useful than English...
Validated by kafetzou - 13 Tháng 4 2007 05:56





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

13 Tháng 4 2007 12:12

serba
Tổng số bài gửi: 655
I dont know why you changed the word "elder" to "older". All my grammar books say elder brother.

13 Tháng 4 2007 12:31

serba
Tổng số bài gửi: 655
ok.I think elder sounds too formal here...

13 Tháng 4 2007 12:37

pirulito
Tổng số bài gửi: 1180
İspanyolca, ingilizceden daha yararlı.

Caballero Cabellero, desconfíe de su profesor de español.

13 Tháng 4 2007 12:58

serba
Tổng số bài gửi: 655
I am sorry pirulito but unfortunately I can not read spanish.