Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-French - Fire that Guy!!

Current statusDịch
This text is available in the following languages: JapaneseEnglishFrenchItalian

Nhóm chuyên mục Song

Title
Fire that Guy!!
Text
Submitted by Cybou
Source language: English Translated by samanthalee

Fire that Guy!!
Remarks about the translation
Japanese uses a rather strong expression to say "You are fired!".
Individually the words are
あいつ: That person
ã‚’: to do to (the subject afore mentioned)
首: neck
に: to/towards/until (the object afore mentioned)
しろ: substitute
Literally translated, this will be "Off with that person's neck"...very much like the Queen of Hearts in Alice in Wonderland.

Title
Virez moi ce gars-là!!
Dịch
French

Translated by turkishmiss
Target language: French

Virez moi ce gars-là!!
Validated by Francky5591 - 2 Tháng 5 2007 09:08





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

2 Tháng 5 2007 10:43

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
turkishmiss, je rectifie, "fire", c'est "virez" moi ce gars!
"tirez sur ce gars", c'est "shoot that guy"!

2 Tháng 5 2007 09:11

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
exact, désolé pour l'erreur Francky. Merci