Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Swedish-Spanish - När du kommer hit sÃ¥ ska du ta dig tid och gÃ¥ ut...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SwedishSpanish

Nhóm chuyên mục Colloquial

Title
När du kommer hit så ska du ta dig tid och gå ut...
Text
Submitted by _Ã…sa_
Source language: Swedish

När du kommer hit så ska du ta dig tid och gå ut i naturen. Kanske kommer du där att möta igelkottar,rävar,älgar och andra spännande djur. Tjörn har i alla fall en väldigt fin natur och det är tråkigt om du skulle missa den speciellt nu under vår och sommar perioden.

Title
Cuando vengas acá
Dịch
Spanish

Translated by sotis
Target language: Spanish

Cuando vengas acá, debes tomarte tiempo para salir a la naturaleza. Quizas ahí podrás encontrar erizos, zorros, antes y otros animales fabulosos. De todas maneras Tjörn tiene una muy bella naturaleza y es aburrido si te la pierdes, especialmente ahora, durante el período de primavera y verano,
Validated by Lila F. - 26 Tháng 6 2007 07:16





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

7 Tháng 6 2007 10:02

Maribel
Tổng số bài gửi: 871
Meaning is ok. Only hesitations for
-fabuloso: spännande=exciting, thrilling
-rela(tiva)mente: väldigt fin=very fine (really beautiful)

I trust you will certainly correct the spelling...