Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Persian language-Turkish - بندار نيك ÙƒÙتار نيك كردار نيك
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
بندار نيك ÙƒÙتار نيك كردار نيك
Text
Submitted by
meteoripek
Source language: Persian language
بندار نيك ÙƒÙتار نيك كردار نيك
Remarks about the translation
سعوديه
Title
İyi düşünce İyi söz İyi davranış
Dịch
Turkish
Translated by
meteoripek
Target language: Turkish
İyi düşünce İyi söz İyi davranış
Validated by
canaydemir
- 14 Tháng 9 2007 14:42
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
13 Tháng 9 2007 18:56
senemtas_mt
Tổng số bài gửi: 40
serba felsefi düşünülünce anlam yalın kalıyor sanki.
Düşünmenin erdemi, söz söylemenin erdemi ve eylemin erdemi ya da güzelliği
Sizce nasıl olur?
14 Tháng 9 2007 13:18
gunes ozturk
Tổng số bài gửi: 2
Düşüncede iyilik, konuşmada iyilik, davranışta iyilik
14 Tháng 9 2007 13:56
Uzel1379
Tổng số bài gửi: 1
goodness of thought, düşüncenin iyiliği gibi bir anlam veriyor.