मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - Persian language-तुर्केली - بندار نيك ÙƒÙØªØ§Ø± نيك كردار نيك
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
بندار نيك ÙƒÙØªØ§Ø± نيك كردار نيك
हरफ
meteoripek
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Persian language
بندار نيك ÙƒÙØªØ§Ø± نيك كردار نيك
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
سعوديه
शीर्षक
İyi düşünce İyi söz İyi davranış
अनुबाद
तुर्केली
meteoripek
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली
İyi düşünce İyi söz İyi davranış
Validated by
canaydemir
- 2007年 सेप्टेम्बर 14日 14:42
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 सेप्टेम्बर 13日 18:56
senemtas_mt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 40
serba felsefi düşünülünce anlam yalın kalıyor sanki.
Düşünmenin erdemi, söz söylemenin erdemi ve eylemin erdemi ya da güzelliği
Sizce nasıl olur?
2007年 सेप्टेम्बर 14日 13:18
gunes ozturk
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Düşüncede iyilik, konuşmada iyilik, davranışta iyilik
2007年 सेप्टेम्बर 14日 13:56
Uzel1379
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
goodness of thought, düşüncenin iyiliği gibi bir anlam veriyor.