Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Persisk-Tyrkisk - بندار نيك كفتار نيك كردار نيك

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: PersiskEngelskItalienskTyrkiskKroatiskSerbiskBosniskArabiskMakedonsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
بندار نيك كفتار نيك كردار نيك
Tekst
Tilmeldt af meteoripek
Sprog, der skal oversættes fra: Persisk

بندار نيك كفتار نيك كردار نيك
Bemærkninger til oversættelsen
سعوديه

Titel
İyi düşünce İyi söz İyi davranış
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af meteoripek
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

İyi düşünce İyi söz İyi davranış
Senest valideret eller redigeret af canaydemir - 14 September 2007 14:42





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

13 September 2007 18:56

senemtas_mt
Antal indlæg: 40
serba felsefi düşünülünce anlam yalın kalıyor sanki.
Düşünmenin erdemi, söz söylemenin erdemi ve eylemin erdemi ya da güzelliği
Sizce nasıl olur?

14 September 2007 13:18

gunes ozturk
Antal indlæg: 2
Düşüncede iyilik, konuşmada iyilik, davranışta iyilik

14 September 2007 13:56

Uzel1379
Antal indlæg: 1
goodness of thought, düşüncenin iyiliği gibi bir anlam veriyor.