Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لغة فارسية-تركي - بندار نيك كفتار نيك كردار نيك

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لغة فارسيةانجليزيإيطاليّ تركيكرواتيصربى بوسنيعربيمقدوني

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
بندار نيك كفتار نيك كردار نيك
نص
إقترحت من طرف meteoripek
لغة مصدر: لغة فارسية

بندار نيك كفتار نيك كردار نيك
ملاحظات حول الترجمة
سعوديه

عنوان
İyi düşünce İyi söz İyi davranış
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف meteoripek
لغة الهدف: تركي

İyi düşünce İyi söz İyi davranış
آخر تصديق أو تحرير من طرف canaydemir - 14 أيلول 2007 14:42





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 أيلول 2007 18:56

senemtas_mt
عدد الرسائل: 40
serba felsefi düşünülünce anlam yalın kalıyor sanki.
Düşünmenin erdemi, söz söylemenin erdemi ve eylemin erdemi ya da güzelliği
Sizce nasıl olur?

14 أيلول 2007 13:18

gunes ozturk
عدد الرسائل: 2
Düşüncede iyilik, konuşmada iyilik, davranışta iyilik

14 أيلول 2007 13:56

Uzel1379
عدد الرسائل: 1
goodness of thought, düşüncenin iyiliği gibi bir anlam veriyor.