Dịch - Turkish-Spanish - ben sana gıcıkımCurrent status Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục Chat - Recreation / Travel This translation request is "Meaning only". | | | Source language: Turkish
ben sana gıcıkım
|
|
| | | Target language: Spanish
Me irritas | Remarks about the translation | PodrÃa decirse que es una expresión, tambien se puede tomar como odiar algo o alguien, una actitud o una cosa, disgustarle algo... Te odio, no me gustas, me irrita tu forma de ser... |
|
Validated by guilon - 26 Tháng 10 2007 10:23
Bài gửi sau cùng | | | | | 24 Tháng 10 2007 14:53 | | | senin tavrını sevmiyorum... olmalı |
|
|