Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Spanish-Norwegian - Melding

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SpanishNorwegian

Nhóm chuyên mục Colloquial - Kids and teens

This translation request is "Meaning only".
Title
Melding
Text
Submitted by Kattiiss
Source language: Spanish

hola mi guapo chico tu eres caliente. Quiero una cita esta noche?! Yo tu giero...<3 que pasa? Que haces?

Title
Melding
Dịch
Norwegian

Translated by Bhatarsaigh
Target language: Norwegian

Hei vakre jenta min du er het. Jeg vil ha en møte i kveld?! Jeg elsker deg... <3 hva er på ferde? Hva gjør du?
Validated by Hege - 2 Tháng 1 2008 20:31





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

29 Tháng 12 2007 23:46

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
It's hard to say whether it's right or wrong because I was told that "Yo tu giero" doesn't exist.

2 Tháng 1 2008 14:51

Bhatarsaigh
Tổng số bài gửi: 253
Well my guess was that the original should read "Yo te quiero" which translates quite well into "Jeg elsker deg".

My kind of literal translation would be: "Jeg elsger du". But I've allready been reproved for inserting deliberate mistakes in translations. :-))