Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - sen geleceÄŸini söyledin ve beni kandırdın.. beni...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз - Любов / Приятелство
Заглавие
sen geleceğini söyledin ve beni kandırdın.. beni...
Текст
Предоставено от
Blackrose
Език, от който се превежда: Турски
sen geleceğini söyledin ve beni kandırdın..
sen beni ektin..senden bunu beklemezdim..
Заглавие
you said that you would come
Превод
Английски
Преведено от
ayshem
Желан език: Английски
You said that you would come and you cheated on me.You stood me up...I wouldn't expect this from you.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 10 Юни 2008 16:54
Последно мнение
Автор
Мнение
9 Юни 2008 01:03
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi ayshem,
cheated
on
me
and what do you mean by: " you standed me up"?
9 Юни 2008 10:40
ayshem
Общо мнения: 35
hi lilian,
you're right!
"Standed me up" here means "keep somebody waiting"
I hope it's ok now..)
9 Юни 2008 12:53
Lein
Общо мнения: 3389
stood me up!
(Common expression)
9 Юни 2008 12:59
ayshem
Общо мнения: 35
exactly lein.. stood me up
I will edit.