Traduko - Turka-Angla - sen geleceğini söyledin ve beni kandırdın.. beni...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Esprimo - Amo / Amikeco | sen geleceğini söyledin ve beni kandırdın.. beni... | | Font-lingvo: Turka
sen geleceğini söyledin ve beni kandırdın.. sen beni ektin..senden bunu beklemezdim.. |
|
| you said that you would come | TradukoAngla Tradukita per ayshem | Cel-lingvo: Angla
You said that you would come and you cheated on me.You stood me up...I wouldn't expect this from you. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 10 Junio 2008 16:54
Lasta Afiŝo | | | | | 9 Junio 2008 01:03 | | | Hi ayshem,
cheated on me
and what do you mean by: " you standed me up"? | | | 9 Junio 2008 10:40 | | | hi lilian,
you're right!
"Standed me up" here means "keep somebody waiting"
I hope it's ok now..) | | | 9 Junio 2008 12:53 | | LeinNombro da afiŝoj: 3389 | stood me up!
(Common expression) | | | 9 Junio 2008 12:59 | | | exactly lein.. stood me up I will edit. |
|
|