Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - sen geleceğini söyledin ve beni kandırdın.. beni...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Uitdrukking - Liefde/Vriendschap

Titel
sen geleceğini söyledin ve beni kandırdın.. beni...
Tekst
Opgestuurd door Blackrose
Uitgangs-taal: Turks

sen geleceğini söyledin ve beni kandırdın..
sen beni ektin..senden bunu beklemezdim..

Titel
you said that you would come
Vertaling
Engels

Vertaald door ayshem
Doel-taal: Engels

You said that you would come and you cheated on me.You stood me up...I wouldn't expect this from you.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 10 juni 2008 16:54





Laatste bericht

Auteur
Bericht

9 juni 2008 01:03

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi ayshem,

cheated on me

and what do you mean by: " you standed me up"?

9 juni 2008 10:40

ayshem
Aantal berichten: 35
hi lilian,

you're right!

"Standed me up" here means "keep somebody waiting"

I hope it's ok now..)

9 juni 2008 12:53

Lein
Aantal berichten: 3389
stood me up!
(Common expression)

9 juni 2008 12:59

ayshem
Aantal berichten: 35
exactly lein.. stood me up I will edit.