Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Испански - What if you never come back?
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли
Заглавие
What if you never come back?
Текст
Предоставено от
TriSarahTops
Език, от който се превежда: Английски
What if you never come back?
Заглавие
¿Y si no vuelves más?
Превод
Испански
Преведено от
lilian canale
Желан език: Испански
¿Y si no vuelves más?
За последен път се одобри от
Francky5591
- 14 Юли 2008 13:37
Последно мнение
Автор
Мнение
14 Юли 2008 05:33
pirulito
Общо мнения: 1180
¿Y si nunca volvieras/regresaras? [Si jamás volvieras, ¿qué?]
¿Y si no vuelves
nunca
(más)?
Se deberÃa mantener el término "nunca" (never). Además, no hay necesida de incorporar el "más" a la traducción como si se tratara de una repetición (dado que el originla no dice "any more" ).
14 Юли 2008 06:14
MarÃa17
Общо мнения: 278
Estoy de acuerdo con Pirulito, también sonarÃa bien...
¿Qué si no volvieras jamás?
¿Y si no regresas jamás?