ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -スペイン語 - What if you never come back?
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考
タイトル
What if you never come back?
テキスト
TriSarahTops
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
What if you never come back?
タイトル
¿Y si no vuelves más?
翻訳
スペイン語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
¿Y si no vuelves más?
最終承認・編集者
Francky5591
- 2008年 7月 14日 13:37
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 7月 14日 05:33
pirulito
投稿数: 1180
¿Y si nunca volvieras/regresaras? [Si jamás volvieras, ¿qué?]
¿Y si no vuelves
nunca
(más)?
Se deberÃa mantener el término "nunca" (never). Además, no hay necesida de incorporar el "más" a la traducción como si se tratara de una repetición (dado que el originla no dice "any more" ).
2008年 7月 14日 06:14
MarÃa17
投稿数: 278
Estoy de acuerdo con Pirulito, también sonarÃa bien...
¿Qué si no volvieras jamás?
¿Y si no regresas jamás?