Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スペイン語 - What if you never come back?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スペイン語

カテゴリ 思考

タイトル
What if you never come back?
テキスト
TriSarahTops様が投稿しました
原稿の言語: 英語

What if you never come back?

タイトル
¿Y si no vuelves más?
翻訳
スペイン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

¿Y si no vuelves más?
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 7月 14日 13:37





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 14日 05:33

pirulito
投稿数: 1180
¿Y si nunca volvieras/regresaras? [Si jamás volvieras, ¿qué?]

¿Y si no vuelves nunca (más)?

Se debería mantener el término "nunca" (never). Además, no hay necesida de incorporar el "más" a la traducción como si se tratara de una repetición (dado que el originla no dice "any more" ).




2008年 7月 14日 06:14

María17
投稿数: 278
Estoy de acuerdo con Pirulito, también sonaría bien...

¿Qué si no volvieras jamás?

¿Y si no regresas jamás?