Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Espanja - What if you never come back?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiEspanja

Kategoria Ajatukset

Otsikko
What if you never come back?
Teksti
Lähettäjä TriSarahTops
Alkuperäinen kieli: Englanti

What if you never come back?

Otsikko
¿Y si no vuelves más?
Käännös
Espanja

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Espanja

¿Y si no vuelves más?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 14 Heinäkuu 2008 13:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Heinäkuu 2008 05:33

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
¿Y si nunca volvieras/regresaras? [Si jamás volvieras, ¿qué?]

¿Y si no vuelves nunca (más)?

Se debería mantener el término "nunca" (never). Además, no hay necesida de incorporar el "más" a la traducción como si se tratara de una repetición (dado que el originla no dice "any more" ).




14 Heinäkuu 2008 06:14

María17
Viestien lukumäärä: 278
Estoy de acuerdo con Pirulito, también sonaría bien...

¿Qué si no volvieras jamás?

¿Y si no regresas jamás?