Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Английски - A gente passa a entender melhor a vida, quando...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Песен
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
A gente passa a entender melhor a vida, quando...
Текст
Предоставено от
tamaraulbra
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
A gente passa a entender melhor a vida,
quando encontra o verdadeiro amor.
Cada escolha uma renuncia, isso é a vida.
Заглавие
One understands life better...
Превод
Английски
Преведено от
lilian canale
Желан език: Английски
We dawn on life better, when we find true love.
Each choice, a self-sacrifice. That's life.
За последен път се одобри от
goncin
- 18 Януари 2009 21:40
Последно мнение
Автор
Мнение
17 Януари 2009 22:34
goncin
Общо мнения: 3706
It seems to me that the original text conceives understanding as a process, and for that maybe "We start understanding life..." would be better.
And true love, not "a" true love (no article at all).
18 Януари 2009 21:23
PedroCR
Общо мнения: 5
"People understand better the life when find true love"