Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



30Traduction - Portuguais brésilien-Anglais - A gente passa a entender melhor a vida, quando...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienAnglaisTurcAllemandSlovaque

Catégorie Chanson

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
A gente passa a entender melhor a vida, quando...
Texte
Proposé par tamaraulbra
Langue de départ: Portuguais brésilien

A gente passa a entender melhor a vida,

quando encontra o verdadeiro amor.

Cada escolha uma renuncia, isso é a vida.

Titre
One understands life better...
Traduction
Anglais

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Anglais

We dawn on life better, when we find true love.

Each choice, a self-sacrifice. That's life.
Dernière édition ou validation par goncin - 18 Janvier 2009 21:40





Derniers messages

Auteur
Message

17 Janvier 2009 22:34

goncin
Nombre de messages: 3706
It seems to me that the original text conceives understanding as a process, and for that maybe "We start understanding life..." would be better.

And true love, not "a" true love (no article at all).

18 Janvier 2009 21:23

PedroCR
Nombre de messages: 5
"People understand better the life when find true love"