Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Anglais - A gente passa a entender melhor a vida, quando...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Chanson
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
A gente passa a entender melhor a vida, quando...
Texte
Proposé par
tamaraulbra
Langue de départ: Portuguais brésilien
A gente passa a entender melhor a vida,
quando encontra o verdadeiro amor.
Cada escolha uma renuncia, isso é a vida.
Titre
One understands life better...
Traduction
Anglais
Traduit par
lilian canale
Langue d'arrivée: Anglais
We dawn on life better, when we find true love.
Each choice, a self-sacrifice. That's life.
Dernière édition ou validation par
goncin
- 18 Janvier 2009 21:40
Derniers messages
Auteur
Message
17 Janvier 2009 22:34
goncin
Nombre de messages: 3706
It seems to me that the original text conceives understanding as a process, and for that maybe "We start understanding life..." would be better.
And true love, not "a" true love (no article at all).
18 Janvier 2009 21:23
PedroCR
Nombre de messages: 5
"People understand better the life when find true love"