Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



30Përkthime - Portugjeze braziliane-Anglisht - A gente passa a entender melhor a vida, quando...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeAnglishtTurqishtGjermanishtGjuha sllovake

Kategori Këngë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
A gente passa a entender melhor a vida, quando...
Tekst
Prezantuar nga tamaraulbra
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

A gente passa a entender melhor a vida,

quando encontra o verdadeiro amor.

Cada escolha uma renuncia, isso é a vida.

Titull
One understands life better...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Anglisht

We dawn on life better, when we find true love.

Each choice, a self-sacrifice. That's life.
U vleresua ose u publikua se fundi nga goncin - 18 Janar 2009 21:40





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Janar 2009 22:34

goncin
Numri i postimeve: 3706
It seems to me that the original text conceives understanding as a process, and for that maybe "We start understanding life..." would be better.

And true love, not "a" true love (no article at all).

18 Janar 2009 21:23

PedroCR
Numri i postimeve: 5
"People understand better the life when find true love"