Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Старогръцки език - Eu sei que o meu redentor vive e que for fim se...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиЛатинскиГръцкиСтарогръцки език

Категория Литература

Заглавие
Eu sei que o meu redentor vive e que for fim se...
Текст
Предоставено от claudiams73
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Porque eu sei que o meu redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
Jó 19:25
Забележки за превода
este é um trecho bíblico

Заглавие
Οἶδα γὰρ ὅτι ὁ λυτρωτὴς βιοῐ...
Превод
Старогръцки език

Преведено от Aneta B.
Желан език: Старогръцки език

Οἶδα γὰρ ὅτι ὁ λυτρωτὴς βιοῐ,τὸ δὲ τέλος ὁ μέλλων ἔρχεσθαι ἐπὶ γῆς.
Забележки за превода
Latin "postremo" (por fim) I translated by:τὸ δὲ τέλος (in the end), but it could be translated also by: ὡς ἔσχατος -(literally: as the last one).

Original translation from Septuagint:
Book of Job 19:25. οἶδα γὰρ ὅτι ἀέναός ἐστιν ὁ ἐκλύειν με μέλλων ἐπὶ γῆς.

but it is not literal translation as mine is.
Aneta B.
--------------------------------------------------
Admin's note :
Poll was set by an admin because a lack of expert in the target-language. Evaluation will be done together with experts who know the target-language

За последен път се одобри от Francky5591 - 30 Октомври 2009 16:26