Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Иврит-Немски - × ×”×™×” ×—×‘×¨×™× ×œ× ×¦×—
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
× ×”×™×” ×—×‘×¨×™× ×œ× ×¦×—
Текст
Предоставено от
MaSe
Език, от който се превежда: Иврит
× ×”×™×” ×—×‘×¨×™× ×œ× ×¦×—
Забележки за превода
Before edit
×—×‘×¨×™× ×œ× ×¦×—
Thanks to milkman
Заглавие
Wir wollen für immer Freunde sein.
Превод
Немски
Преведено от
Rodrigues
Желан език: Немски
Wir wollen für immer Freunde sein.
Забележки за превода
translated using english bridge from milkman:
"We'll be friends forever"
points shared.
За последен път се одобри от
nevena-77
- 28 Януари 2010 23:38
Последно мнение
Автор
Мнение
12 Ноември 2009 19:37
Bamsa
Общо мнения: 1524
Hi milkman
Is this request translatable according to our rule 4 ?
CC:
milkman
12 Ноември 2009 19:55
Bamsa
Общо мнения: 1524
Hi libera
Is this request translatable according to our rule 4 ?
CC:
libera
12 Ноември 2009 20:16
milkman
Общо мнения: 773
No. but you could change it to
"× ×”×™×” ×—×‘×¨×™× ×œ× ×¦×—"
(We will be friends forever)
so it could be valid.
CC:
Bamsa
12 Ноември 2009 20:30
Bamsa
Общо мнения: 1524
Thanks milkman
Edited and released from standby
28 Януари 2010 17:43
MaSe
Общо мнения: 3
En alemán correcto serÃa:
Wir wollen Freunde für immer sein.
Wir wollen ewig Freunde bleiben...
28 Януари 2010 21:25
Rodrigues
Общо мнения: 1621
Niemand sagt "Wir wollen Freunde für immer sein."
Oben steht schon richtig "Wir wollen für immer Freunde sein.".
CC:
nevena-77
28 Януари 2010 21:46
nevena-77
Общо мнения: 121
"Wir wollen für immer Freunde sein"
28 Януари 2010 22:04
Rodrigues
Общо мнения: 1621
genauso ist ja meine Ãœbersetzung schon immer gewesen
bitte um Note
CC:
nevena-77
29 Януари 2010 19:08
MaSe
Общо мнения: 3
Ich habe gemeint, dass "wir wollen für immer Freunde sein"... nicht so stilvoll ist.
Besser kliengt es: Wir wollen ewig Freunde bleiben.