Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Heprea-Saksa - × ×”×™×” ×—×‘×¨×™× ×œ× ×¦×—
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
× ×”×™×” ×—×‘×¨×™× ×œ× ×¦×—
Teksti
Lähettäjä
MaSe
Alkuperäinen kieli: Heprea
× ×”×™×” ×—×‘×¨×™× ×œ× ×¦×—
Huomioita käännöksestä
Before edit
×—×‘×¨×™× ×œ× ×¦×—
Thanks to milkman
Otsikko
Wir wollen für immer Freunde sein.
Käännös
Saksa
Kääntäjä
Rodrigues
Kohdekieli: Saksa
Wir wollen für immer Freunde sein.
Huomioita käännöksestä
translated using english bridge from milkman:
"We'll be friends forever"
points shared.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
nevena-77
- 28 Tammikuu 2010 23:38
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
12 Marraskuu 2009 19:37
Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Hi milkman
Is this request translatable according to our rule 4 ?
CC:
milkman
12 Marraskuu 2009 19:55
Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Hi libera
Is this request translatable according to our rule 4 ?
CC:
libera
12 Marraskuu 2009 20:16
milkman
Viestien lukumäärä: 773
No. but you could change it to
"× ×”×™×” ×—×‘×¨×™× ×œ× ×¦×—"
(We will be friends forever)
so it could be valid.
CC:
Bamsa
12 Marraskuu 2009 20:30
Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Thanks milkman
Edited and released from standby
28 Tammikuu 2010 17:43
MaSe
Viestien lukumäärä: 3
En alemán correcto serÃa:
Wir wollen Freunde für immer sein.
Wir wollen ewig Freunde bleiben...
28 Tammikuu 2010 21:25
Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
Niemand sagt "Wir wollen Freunde für immer sein."
Oben steht schon richtig "Wir wollen für immer Freunde sein.".
CC:
nevena-77
28 Tammikuu 2010 21:46
nevena-77
Viestien lukumäärä: 121
"Wir wollen für immer Freunde sein"
28 Tammikuu 2010 22:04
Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
genauso ist ja meine Ãœbersetzung schon immer gewesen
bitte um Note
CC:
nevena-77
29 Tammikuu 2010 19:08
MaSe
Viestien lukumäärä: 3
Ich habe gemeint, dass "wir wollen für immer Freunde sein"... nicht so stilvoll ist.
Besser kliengt es: Wir wollen ewig Freunde bleiben.