Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Swedish - Alla bär pÃ¥ en tung ryggsäck, när den ryggsäcken...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: SwedishЛатински

Заглавие
Alla bär på en tung ryggsäck, när den ryggsäcken...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от jeliica
Език, от който се превежда: Swedish

Alla bär på en tung ryggsäck, när den ryggsäcken byts ut mot två vackra vingar det är då vi får vila.
Забележки за превода
Before edits: "alla bär på en tung ryggsäck, när den ryggsäcken byts ut mot två vackra vingar det är då vi får vila."
Най-последно е прикачено от pias - 20 Октомври 2010 08:53





Последно мнение

Автор
Мнение

15 Януари 2011 16:46

alexfatt
Общо мнения: 1538
Hej Pia!

May I ask you a bridge for translation?
Tack på förhand!

CC: pias

15 Януари 2011 18:20

pias
Общо мнения: 8113
Sure, Alex

"All of us carries a heavy backpack, when that backpack swaps with two beautiful wings, that's when we can (are allowed to) rest."

I guess this is a philosophical text. 'backpack' is probably a metaphor for our [not so good/ heavy] experiences in life. Don't know if 'swaps' is the right word, the meaning is "when the backpack change place with two beautiful wings..." Please ask again if the bridge is unclear!

16 Януари 2011 13:11

alexfatt
Общо мнения: 1538
Thank you very much for you bridge and for your explanation, dear Pia.

Please, let me give you half points. Your replies are always so fast and complete...

16 Януари 2011 18:53

pias
Общо мнения: 8113
My pleasure to help, Alex

Noo, keep the points!!