Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 瑞典语 - Alla bär pÃ¥ en tung ryggsäck, när den ryggsäcken...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 瑞典语拉丁语

标题
Alla bär på en tung ryggsäck, när den ryggsäcken...
需要翻译的文本
提交 jeliica
源语言: 瑞典语

Alla bär på en tung ryggsäck, när den ryggsäcken byts ut mot två vackra vingar det är då vi får vila.
给这篇翻译加备注
Before edits: "alla bär på en tung ryggsäck, när den ryggsäcken byts ut mot två vackra vingar det är då vi får vila."
上一个编辑者是 pias - 2010年 十月 20日 08:53





最近发帖

作者
帖子

2011年 一月 15日 16:46

alexfatt
文章总计: 1538
Hej Pia!

May I ask you a bridge for translation?
Tack på förhand!

CC: pias

2011年 一月 15日 18:20

pias
文章总计: 8113
Sure, Alex

"All of us carries a heavy backpack, when that backpack swaps with two beautiful wings, that's when we can (are allowed to) rest."

I guess this is a philosophical text. 'backpack' is probably a metaphor for our [not so good/ heavy] experiences in life. Don't know if 'swaps' is the right word, the meaning is "when the backpack change place with two beautiful wings..." Please ask again if the bridge is unclear!

2011年 一月 16日 13:11

alexfatt
文章总计: 1538
Thank you very much for you bridge and for your explanation, dear Pia.

Please, let me give you half points. Your replies are always so fast and complete...

2011年 一月 16日 18:53

pias
文章总计: 8113
My pleasure to help, Alex

Noo, keep the points!!