Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Македонски-Италиански - Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо....

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: МакедонскиИталиански

Заглавие
Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо....
Текст
Предоставено от molinonuovo
Език, от който се превежда: Македонски

Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо. Bacio
Забележки за превода
"Bacio" isn't Macedonian, maybe it is Italian.

Заглавие
Dormi bene e fa' bei sogni, tesoro. Bacio.
Превод
Италиански

Преведено от alexfatt
Желан език: Италиански

Dormi bene e fa' bei sogni, tesoro. Bacio.
Забележки за превода
<Bridge by liria>

"Nice sleep and sweet dreams sweetheart"
За последен път се одобри от alexfatt - 21 Февруари 2012 15:49





Последно мнение

Автор
Мнение

18 Февруари 2012 20:31

alexfatt
Общо мнения: 1538
Hi Liria

Could you please give me a bridge for translation?
I can give you half points!


CC: liria

20 Февруари 2012 18:29

liria
Общо мнения: 210
Of course Alex,
you don't have to give me half points,
I'm just halping...



"Nice sleep and sweet dreams sweetheart."


20 Февруари 2012 22:39

alexfatt
Общо мнения: 1538
Thank you