Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Български-Испански - KAZVAM SE SIMEONA DIMITROVA KALAPOVA I SAM NA 25...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Битие - Битие
Заглавие
KAZVAM SE SIMEONA DIMITROVA KALAPOVA I SAM NA 25...
Текст
Предоставено от
SIMBY2006
Език, от който се превежда: Български
KAZVAM SE SIMEONA DIMITROVA KALAPOVA I SAM NA 25 GODINI.RODENA SAM V BALGARIA NO SEGA ZIVEA V GARCIA.Y4A TURIZAM V GRACKI UNIVERSITET
Заглавие
Me llamo...
Превод
Испански
Преведено от
Julio Jaubert
Желан език: Испански
Me llamo Simeona Dimitrova Kalapova. Tengo 25 años. Nacà en Bulgaria y ahora vivo en Grecia. Estoy estudiando turismo en una Universidad de Grecia.
Забележки за превода
The translation is not literal, but the most common way to express the idea in Spanish.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 7 Юли 2008 18:09
Последно мнение
Автор
Мнение
28 Декември 2006 19:00
Julio Jaubert
Общо мнения: 6
I wrote "universidad" in small letters because it isn't a special university, only "a university".