Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Bulgarisch-Spanisch - KAZVAM SE SIMEONA DIMITROVA KALAPOVA I SAM NA 25...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Tägliches Leben - Tägliches Leben
Titel
KAZVAM SE SIMEONA DIMITROVA KALAPOVA I SAM NA 25...
Text
Übermittelt von
SIMBY2006
Herkunftssprache: Bulgarisch
KAZVAM SE SIMEONA DIMITROVA KALAPOVA I SAM NA 25 GODINI.RODENA SAM V BALGARIA NO SEGA ZIVEA V GARCIA.Y4A TURIZAM V GRACKI UNIVERSITET
Titel
Me llamo...
Übersetzung
Spanisch
Übersetzt von
Julio Jaubert
Zielsprache: Spanisch
Me llamo Simeona Dimitrova Kalapova. Tengo 25 años. Nacà en Bulgaria y ahora vivo en Grecia. Estoy estudiando turismo en una Universidad de Grecia.
Bemerkungen zur Übersetzung
The translation is not literal, but the most common way to express the idea in Spanish.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 7 Juli 2008 18:09
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
28 Dezember 2006 19:00
Julio Jaubert
Anzahl der Beiträge: 6
I wrote "universidad" in small letters because it isn't a special university, only "a university".