Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-スペイン語 - KAZVAM SE SIMEONA DIMITROVA KALAPOVA I SAM NA 25...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語 スペイン語ギリシャ語

カテゴリ 日常生活 - 日常生活

タイトル
KAZVAM SE SIMEONA DIMITROVA KALAPOVA I SAM NA 25...
テキスト
SIMBY2006様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

KAZVAM SE SIMEONA DIMITROVA KALAPOVA I SAM NA 25 GODINI.RODENA SAM V BALGARIA NO SEGA ZIVEA V GARCIA.Y4A TURIZAM V GRACKI UNIVERSITET

タイトル
Me llamo...
翻訳
スペイン語

Julio Jaubert様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Me llamo Simeona Dimitrova Kalapova. Tengo 25 años. Nací en Bulgaria y ahora vivo en Grecia. Estoy estudiando turismo en una Universidad de Grecia.
翻訳についてのコメント
The translation is not literal, but the most common way to express the idea in Spanish.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 7月 7日 18:09





最新記事

投稿者
投稿1

2006年 12月 28日 19:00

Julio Jaubert
投稿数: 6
I wrote "universidad" in small letters because it isn't a special university, only "a university".