Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Френски - fransızca bir oyun

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ФренскиАнглийскиТурски

Категория Писмо / Имейл - Игри

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
fransızca bir oyun
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от .....
Език, от който се превежда: Френски

salut j'ai pensai que l'on pourai former une alliance alors si tu veux en faire partie tu n'as qu'a repondre oui ^^.
en plus on va vite pouvoir evoluer .
a+
Най-последно е прикачено от Francky5591 - 8 Април 2007 16:55





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Април 2007 17:03

Francky5591
Общо мнения: 12396
Hello, please submiter, keep this text in the meaning only mode, as it is very badly spelt, or if you don't want it to stay in this mode, please edit your text in order to let it be correctly writen. E.G. :
MEANING ONLY TEXT :
"salut j'ai pensai que l'on pourai former une alliance alors si tu veux en faire partie tu n'as qu'a repondre oui ^^.
en plus on va vite pouvoir evoluer .
a+"
TEXT SUBMITED IN REGULAR MODE :
"Salut, j'ai pensé que l'on pourrait former une alliance, alors si tu veux en faire partie, tu n'as qu'à répondre "oui".
En plus, on va vite pouvoir évoluer.
à plus"
The "meaning only" mode has just been issued to allow people who don't care about the correct way to write a text and just want their text to be translated as fast as possible.