Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Fransk - fransızca bir oyun

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelskTyrkisk

Kategori Brev / Epost - Spill

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
fransızca bir oyun
Tekst som skal oversettes
Skrevet av .....
Kildespråk: Fransk

salut j'ai pensai que l'on pourai former une alliance alors si tu veux en faire partie tu n'as qu'a repondre oui ^^.
en plus on va vite pouvoir evoluer .
a+
Sist redigert av Francky5591 - 8 April 2007 16:55





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 April 2007 17:03

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hello, please submiter, keep this text in the meaning only mode, as it is very badly spelt, or if you don't want it to stay in this mode, please edit your text in order to let it be correctly writen. E.G. :
MEANING ONLY TEXT :
"salut j'ai pensai que l'on pourai former une alliance alors si tu veux en faire partie tu n'as qu'a repondre oui ^^.
en plus on va vite pouvoir evoluer .
a+"
TEXT SUBMITED IN REGULAR MODE :
"Salut, j'ai pensé que l'on pourrait former une alliance, alors si tu veux en faire partie, tu n'as qu'à répondre "oui".
En plus, on va vite pouvoir évoluer.
à plus"
The "meaning only" mode has just been issued to allow people who don't care about the correct way to write a text and just want their text to be translated as fast as possible.