Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Французский - fransızca bir oyun

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАнглийскийТурецкий

Категория Письмо / E-mail - Игры

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
fransızca bir oyun
Текст для перевода
Добавлено .....
Язык, с которого нужно перевести: Французский

salut j'ai pensai que l'on pourai former une alliance alors si tu veux en faire partie tu n'as qu'a repondre oui ^^.
en plus on va vite pouvoir evoluer .
a+
Последние изменения внесены Francky5591 - 8 Апрель 2007 16:55





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Апрель 2007 17:03

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hello, please submiter, keep this text in the meaning only mode, as it is very badly spelt, or if you don't want it to stay in this mode, please edit your text in order to let it be correctly writen. E.G. :
MEANING ONLY TEXT :
"salut j'ai pensai que l'on pourai former une alliance alors si tu veux en faire partie tu n'as qu'a repondre oui ^^.
en plus on va vite pouvoir evoluer .
a+"
TEXT SUBMITED IN REGULAR MODE :
"Salut, j'ai pensé que l'on pourrait former une alliance, alors si tu veux en faire partie, tu n'as qu'à répondre "oui".
En plus, on va vite pouvoir évoluer.
à plus"
The "meaning only" mode has just been issued to allow people who don't care about the correct way to write a text and just want their text to be translated as fast as possible.