Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Franska - fransızca bir oyun

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaEngelskaTurkiska

Kategori Brev/E-post - Spel

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
fransızca bir oyun
Text att översätta
Tillagd av .....
Källspråk: Franska

salut j'ai pensai que l'on pourai former une alliance alors si tu veux en faire partie tu n'as qu'a repondre oui ^^.
en plus on va vite pouvoir evoluer .
a+
Senast redigerad av Francky5591 - 8 April 2007 16:55





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 April 2007 17:03

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Hello, please submiter, keep this text in the meaning only mode, as it is very badly spelt, or if you don't want it to stay in this mode, please edit your text in order to let it be correctly writen. E.G. :
MEANING ONLY TEXT :
"salut j'ai pensai que l'on pourai former une alliance alors si tu veux en faire partie tu n'as qu'a repondre oui ^^.
en plus on va vite pouvoir evoluer .
a+"
TEXT SUBMITED IN REGULAR MODE :
"Salut, j'ai pensé que l'on pourrait former une alliance, alors si tu veux en faire partie, tu n'as qu'à répondre "oui".
En plus, on va vite pouvoir évoluer.
à plus"
The "meaning only" mode has just been issued to allow people who don't care about the correct way to write a text and just want their text to be translated as fast as possible.