Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Frengjisht - fransızca bir oyun

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtAnglishtTurqisht

Kategori Letra / Imejla - Lojra

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
fransızca bir oyun
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga .....
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

salut j'ai pensai que l'on pourai former une alliance alors si tu veux en faire partie tu n'as qu'a repondre oui ^^.
en plus on va vite pouvoir evoluer .
a+
Publikuar per heren e fundit nga Francky5591 - 8 Prill 2007 16:55





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Prill 2007 17:03

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Hello, please submiter, keep this text in the meaning only mode, as it is very badly spelt, or if you don't want it to stay in this mode, please edit your text in order to let it be correctly writen. E.G. :
MEANING ONLY TEXT :
"salut j'ai pensai que l'on pourai former une alliance alors si tu veux en faire partie tu n'as qu'a repondre oui ^^.
en plus on va vite pouvoir evoluer .
a+"
TEXT SUBMITED IN REGULAR MODE :
"Salut, j'ai pensé que l'on pourrait former une alliance, alors si tu veux en faire partie, tu n'as qu'à répondre "oui".
En plus, on va vite pouvoir évoluer.
à plus"
The "meaning only" mode has just been issued to allow people who don't care about the correct way to write a text and just want their text to be translated as fast as possible.