Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Литовски-Немски - Labas cia Liucija

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛитовскиНемски

Категория Писмо / Имейл - Развлечение / Пътуване

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Labas cia Liucija
Текст
Предоставено от gombo1974
Език, от който се превежда: Литовски

Kaip sekas ir kaip davaziavai,gal jau vel isvykes?Tai ar laukei mano laisko?Su nuotraukom siek tiek palauk is sito kompo neeina issiusti.Kaledom busiu Lietuvoj,liksiu kokias tris savaites.Kada i Stuttgarta?Man visai patiko su Lietuviu cia susitikt.Sekmes ir laukiu laiskelio.

Заглавие
Hallo da ist Lucia
Превод
Немски

Преведено от _KiLLa_BaBjjjH_
Желан език: Немски

Wie geht's? Bist du gut angekommen, oder wieder verreist? Hast du meinen Brief erwartet? Hab noch etwas Geduld wegen den Fotos, mein PC kann sie nicht verschicken. Über Weihnachten werde ich in Litauen für etwa 3 Wochen sein. Wann ich nach Stuttgart gehe? ... Mir gefällt es eigentlich ganz gut hier zwischen Litauern. Viel Glück und ich erwarte deinen Brief.
За последен път се одобри от Rumo - 8 Февруари 2008 16:32





Последно мнение

Автор
Мнение

18 Януари 2008 08:59

junistriga
Общо мнения: 2
Padaryta gramatinių klaidų.

18 Януари 2008 15:40

_KiLLa_BaBjjjH_
Общо мнения: 2
zinau bet galima suprasti=)... mano kompiuteris neraso akcentu=(... as tai dziaugiuosi kad is viso dar moku lietuviskai kalbeti.. nes jau nuo antros klases gyvenu sveicarijoje... tik mociute palikau siauliuose =)hahahah

18 Януари 2008 15:40

_KiLLa_BaBjjjH_
Общо мнения: 2
kokiu klaidu??