Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilithuania-Kijerumani - Labas cia Liucija

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilithuaniaKijerumani

Category Letter / Email - Recreation / Travel

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Labas cia Liucija
Nakala
Tafsiri iliombwa na gombo1974
Lugha ya kimaumbile: Kilithuania

Kaip sekas ir kaip davaziavai,gal jau vel isvykes?Tai ar laukei mano laisko?Su nuotraukom siek tiek palauk is sito kompo neeina issiusti.Kaledom busiu Lietuvoj,liksiu kokias tris savaites.Kada i Stuttgarta?Man visai patiko su Lietuviu cia susitikt.Sekmes ir laukiu laiskelio.

Kichwa
Hallo da ist Lucia
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na _KiLLa_BaBjjjH_
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Wie geht's? Bist du gut angekommen, oder wieder verreist? Hast du meinen Brief erwartet? Hab noch etwas Geduld wegen den Fotos, mein PC kann sie nicht verschicken. Über Weihnachten werde ich in Litauen für etwa 3 Wochen sein. Wann ich nach Stuttgart gehe? ... Mir gefällt es eigentlich ganz gut hier zwischen Litauern. Viel Glück und ich erwarte deinen Brief.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Rumo - 8 Februari 2008 16:32





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

18 Januari 2008 08:59

junistriga
Idadi ya ujumbe: 2
Padaryta gramatinių klaidų.

18 Januari 2008 15:40

_KiLLa_BaBjjjH_
Idadi ya ujumbe: 2
zinau bet galima suprasti=)... mano kompiuteris neraso akcentu=(... as tai dziaugiuosi kad is viso dar moku lietuviskai kalbeti.. nes jau nuo antros klases gyvenu sveicarijoje... tik mociute palikau siauliuose =)hahahah

18 Januari 2008 15:40

_KiLLa_BaBjjjH_
Idadi ya ujumbe: 2
kokiu klaidu??