Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Engels-Sweeds - he came into this world as one of many children...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
he came into this world as one of many children...
Text
Submitted by
priinsesssa
Source language: Engels
he came into this world as one of many children born to a dirt-poor tenant farmer parents barley making a living on the cotton fields.
Title
Han kom till denna värld som ett av många barn, född av skit-fattiga föräldrar som var
Translation
Sweeds
Translated by
pias
Target language: Sweeds
Han kom till denna värld som ett av många barn, född av skit-fattiga föräldrar som var arrendebönder och knappt kunde tjäna sitt uppehälle på bomullsfälten.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Piagabriella
- 26 December 2007 15:27
Last messages
Author
Message
24 December 2007 23:17
Lavett
Number of messages: 3
Det bör stå 'ett av många barn' istället för 'en av många barn.
25 December 2007 07:17
pias
Number of messages: 8113
Tack Lavett!
Jag rättar till det.