Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Duits-Turks - Es war Nachmittag, und die warme Augustsonne...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
Title
Es war Nachmittag, und die warme Augustsonne...
Text
Submitted by
furkan92
Source language: Duits
Es war Nachmittag, und die warme Augustsonne schien auf den Reiterhof.
Title
Ağustos Güneşi, At çiftliği
Translation
Turks
Translated by
merdogan
Target language: Turks
Öğleden sonra idi ve sıcak Ağustos güneşi at çiftliğinin üzerinde parlıyordu.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
smy
- 12 February 2008 21:11
Last messages
Author
Message
10 February 2008 16:07
smy
Number of messages: 2481
"Ağustos güneşinin sıcaklığı" yerine "sıcak Ağustos güneşi" olabilir mi merdogan?