Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Romeens - Iubirea-i ciudată

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: RomeensEngelsItaliaans

Category Thoughts - Liefde / Vriendskap

Title
Iubirea-i ciudată
Text to be translated
Submitted by illogic64
Source language: Romeens

Iubirea-i ciudată, te face să şi plângi, să şi râzi dar când e adevărată ea învinge lumea toată.
Este ceva special pentru un băiat special.
Remarks about the translation
me lo ha mandato una ragazza ma nn so cosa vuole dire help
Laaste geredigeer deur cucumis - 10 November 2005 23:18





Last messages

Author
Message

10 November 2005 22:19

lorelai
Number of messages: 6
This is the correct Romanian version of your message:
"Iubirea-i ciudată, te face să şi plângi, să şi râzi dar când e adevărată ea învinge lumea toată.
Este ceva special pentru un băiat special."

And this is its English translation. I hope you can use this or that somebody else could provide an Italian translation:
"Love is strange, it makes you both cry and laugh, but when love is true it will overcome anything in the the whole wide world.
It's something special for a special guy/boy."

10 November 2005 23:20

cucumis
Number of messages: 3785
Thanks, I've added the english translation and corected the romanian one.